Die junge Valentina Valente ist die neue Lulu, die erste Italienerin, die mit dieser Partie in deutscher Sprache internationalen Erfolg hatte. Eine schlanke, schöne Frau die, durch die bunten, „poppigen“ Bühnenbilder von Paul Steinberg, fast traumwandlerisch, alles tödlich berührend und
Mención aparte precisa la italiana Valentina Valente, que encontró en el bello esmalte de su voz y la calidad de su melodismo una preciosa versión de la mejor aria del personaje, “Se pietà”. (Paco Bocanegra)
Valentina Valente is a lovely Antigone.
Valentina Valente findet als Antigone Tone, in denen das unterdruckte Leben dieser jungen Frau horbar wird, die Qual der Aufopferung.
The female role excellently interpreted by Valentina Valente.
Valentina Valente ne joue ni ne chante: elle est Antigone – rebelle, fragile, forte, violente et aimante - aussi loin et intensément que le théatre est la vie même.
Valentina Valente – familière de la musique de Bartholomée - est bien la jeune Antigone, passionnée, fragile et impérieuse.
La fière Antigone de Valentina Valente est tragique autant que poétique, fille idéale d’une père tant aimé. D’une grande tension vocale, l’écriture de son rôle ne lui pose aucun problème, et elle l’interprète avec une douleur passionnée.
"Je voulais absolument écrire pour Valentina Valente qui, à mes yeux, est Antigone. Elle a la voix, les yeux, elle est Antigone avec ce corp de garçon, elle est très belle et – je ne sais pas si vous l’avez
Valentina Valente impersona splendidamente la parte di Cordelia, terza figlia del re, sfoggiando una voce svettante e penetrante. (A. Mormile)